История одного строительства.
ТВиттер
   
 
фундамент дома фундамент дома наш дом скважина на воду наш дом стропила крыши септик фундамент дома сруб

 
Затраты на строительство:
- за 2014 год
- за 2013 год
- за 2012 год
- за 2011 год
- за 2010 год
- за 2009 год
- за 2006 год

 

Пинк флойд перевод песни стена на русский


Another brick in the wall (part II) - Pink Floyd | Текст и перевод песни | Слушать онлайн

Another brick in the wall (part II)

Еще один киpпич в стене (часть II)

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong, Do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding. How can you
have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"

Нам не нужно никакого образования
Не надо зомбировать нас
Никакого сарказма в классе
Учителя, оставьте же вы детей в покое
Эй, учителя! Оставьте их в покое!
Это ж всего лишь ещё один кирпич в этой стене
Ты же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

Нам не нужно никакого образования
Не надо зомбировать нас
Никакого сарказма в классе
Учителя, оставьте же вы детей в покое
Эй, учителя! Оставьте их в покое!
Это ж всего лишь ещё один кирпич в этой стене
Ты же всего лишь ещё один кирпич в этой стене

"Неправильно, переделывай всё!"
"Не съешь мясо, тогда не дам никакого пуддинга! О каком пуддинге может идти речь,
Если ты ещё не доел мяса!"
"Ты, парень возле гаража, стой смирно!"

Текст песни Another Brick In the Wall* Pink Floyd перевод

Another Brick In The Wall (part I):

Ещё один кирпич в стене (часть 1):

Daddy's gone across the ocean,

Папочка сгинул за океаном,

Leaving just a memory,

Оставив лишь воспоминания,

A snapshot in the family album.

Фотокарточку в семейном альбоме.

Daddy, what else did you leave for me?

Папа, что ещё ты оставил мне?

Daddy, what you leave behind for me?

Папа, что ты оставил мне после себя?

All in all it was just a brick in the wall.

В общем-то, это был лишь кирпич в стене.

All in all it was just the bricks in the wall.

В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.

Another Brick In The Wall (part Ii):

Ещё один кирпич в стене (часть 2):

We don't need no education.

Нам не нужно никакого образования.

We don't need no thought control.

Нам не нужно никакого контроля мыслей.

No dark sarcasm in the classroom.

Никакого злого сарказма в классах.

Teacher, leave those kids alone.

Учитель, оставь детей в покое.

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Эй, Учитель, оставь в покое детей!

All in all it's just another brick in the wall.

В общем-то, это - лишь ещё один кирпич в стене.

All in all you're just another brick in the wall.

В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

We don't need no education.

Нам не нужно никакого образования.

We don't need no thought control.

Нам не нужно никакого контроля мыслей.

No dark sarcasm in the classroom.

Никакого злого сарказма в классах.

Teachers, leave those kids alone.

Учителя, оставьте детей в покое.

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Эй, Учитель, оставь в покое детей!

All in all you're just another brick in the wall.

В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

All in all you're just another brick in the wall.

В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

"Wrong! Do it again!

Неверно! Переделай!

If you don't eat yet meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat yet meat?! "

Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!

"You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie! "

Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!

Another Brick in the Wall (part Iii):

Ещё один кирпич в стене (часть 3):

I don't need no walls around me.

Не нужно мне никаких стен вокруг.

And I don't need no drugs to calm me.

И никакие наркотики не утешат меня.

I have seen the writing on the wall.

Я видел послание на стене.

Don't think I need any thing at all.

Думаю, мне совсем ничего не нужно.

No. Don't think I need anything at all.

Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.

All in all it was all just the bricks in the wall.

В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

All in all it was all just the bricks in the wall.

В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

Текст и перевод песни Pink Floyd

Another Brick In The Wall (Part I):

Ещё один кирпич в стене (Часть 1):

Daddy's gone across the ocean,

Папочка сгинул за океаном,

Leaving just a memory,

Оставив лишь воспоминания,

A snapshot in the family album.

Фотокарточку в семейном альбоме.

Daddy, what else did you leave for me?

Папа, что ещё ты оставил мне?

Daddy, what you leave behind for me?

Папа, что ты оставил мне после себя?

All in all it was just a brick in the wall.

В общем-то, это был лишь кирпич в стене.

All in all it was just the bricks in the wall.

В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.

Another Brick In The Wall (Part II):

Ещё один кирпич в стене (Часть 2):

We don't need no education.

Нам не нужно никакого образования.

We don't need no thought control.

Нам не нужно никакого контроля мыслей.

No dark sarcasm in the classroom.

Никакого злого сарказма в классах.

Teacher, leave those kids alone.

Учитель, оставь детей в покое.

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Эй, Учитель, оставь в покое детей!

All in all it's just another brick in the wall.

В общем-то, это - лишь ещё один кирпич в стене.

All in all you're just another brick in the wall.

В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

We don't need no education.

Нам не нужно никакого образования.

We don't need no thought control.

Нам не нужно никакого контроля мыслей.

No dark sarcasm in the classroom.

Никакого злого сарказма в классах.

Teachers, leave those kids alone.

Учителя, оставьте детей в покое.

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Эй, Учитель, оставь в покое детей!

All in all you're just another brick in the wall.

В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

All in all you're just another brick in the wall.

В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

"Wrong! Do it again!

Неверно! Переделай!

If you don't eat yet meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"

Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!

"You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"

Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!

Another Brick in the Wall (Part III):

Ещё один кирпич в стене (Часть 3):

I don't need no walls around me.

Не нужно мне никаких стен вокруг.

And I don't need no drugs to calm me.

И никакие наркотики не утешат меня.

I have seen the writing on the wall.

Я видел послание на стене.

Don't think I need any thing at all.

Думаю, мне совсем ничего не нужно.

No. Don't think I need anything at all.

Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.

All in all it was all just the bricks in the wall.

В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

All in all it was all just the bricks in the wall.

В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

Another Brick in the Wall (Part II)

Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)

We don't need no education

К черту образование!

We don't need no thought control

Хватит покушаться на наши мысли!

No dark sarcasm in the classroom

Довольно едкого сарказма в классе!

Teacher leave those kids alone

Учитель, оставь ребят одних.

Hey teacher, leave those kids alone

Эй, учитель, оставь детишек в покое!

All in all it's just

В общем, это всего лишь очередной

Another brick in the wall

Кирпич в стене.

All in all you're just

В общем, это всего лишь очередной

Another brick in the wall

Кирпич в стене.

We don't need no education

К черту образование!

We don't need no thought control

Хватит покушаться на наши мысли!

No dark sarcasm in the classroom

Довольно едкого сарказма в классе!

Teacher leave the kids alone

Учитель, оставь ребят одних.

Hey teacher leave us kids alone

Эй, учитель, не иди к детишкам!

All in all you're

В общем, ты всего лишь очередной

Just another brick in the wall

Кирпич в стене.

All in all you're

В общем, ты всего лишь очередной

Just another brick in the wall

Кирпич в стене.

Another Brick In the Wall

Еще один кирпич в стене** (перевод Работнов Сергей из Ярославля)

Daddy's gone across the ocean,

Деда сталинская пуля

Leaving just a memory,

К стене пришила весенним днём.

A snapshot in the family album.

Только фото в моём альбоме...

Daddy, what else did you leave for me?

Дед мой слился со стеной.

Daddy, what you leave behind for me?

Эй! Дед! Какой ты молодой!

All in all it was just a brick in the wall.

Вновь и вновь в строй поставят к плечу плечом.

All in all it was just the bricks in the wall.

Скоро, скоро станет каждый в стене кирпичом.

We don't need no education.

Нам не надо поучений.

We don't need no thought control.

Лживый блеф красивых слов.

No dark sarcasm in the classroom.

Нет тотальному контролю.

Teacher, leave those kids alone.

Учитель, слышишь звенит звонок?

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Эй! Учитель! Кончился урок!

All in all it's just another brick in the wall.

Снова, снова в строй поставят к плечу плечом.

All in all you're just another brick in the wall.

Скоро, скоро станет каждый в стене кирпичом.

I don't need no walls around me.

Не нужны нам системы стены,

And I don't need no drugs to calm me.

Наркотик власти и денег власть.

I have seen the writing on the wall.

Перемены, мы ждём перемены.

Don't think I need any thing at all.

Учитель, слышишь звенит звонок?

No. Don't think I need anything at all.

Эй! Учитель! Кончился урок!

All in all it was all just the bricks in the wall.

И снова, снова в строй поставят к плечу плечом.

All in all it was all just the bricks in the wall.

Скоро, скоро станет каждый в стране кирпичом.

** – Поэтический (эквиритмический) перевод с элементами творческой интерпретации

* - OST The Wall (саундтрек к фильму "Стена")

Pink Floyd - Another Brick in the Wall перевод текста песни — «На Нашем»

Текст песни Another Brick in the Wall

Перевод песни Another Brick in the Wall

Another Brick in the Wall

Добавочный кирпич в стене

Another Brick In The Wall (Part I):

Добавочный кирпич в стене (Часть 1):

Daddy's gone across the ocean,

Отец уезжает на ту сторону океана,

Leaving just a memory,

Отъезд едва в памяти,

A snapshot in the family album.

Снимок в фамильном альбоме.

Daddy, what else did you leave for me?

Отец, что еще осталось для меня?

Daddy, what you leave behind for me?

Отец, что ты приберег после себя для меня?

All in all it was just a brick in the wall.

В результате, это стало лишь кирпичиком в стене.

All in all it was just the bricks in the wall.

В итоге это стало просто кирпичиком в стенке.

Another Brick In The Wall (Part II):

Добавочный кирпич в стене (Часть 2):

We don't need no education.

Мы требовали не обучение.

We don't need no thought control.

Мы требовали не мысленный контроль.

No dark sarcasm in the classroom.

Не черный сарказм в классной комнате.

Teacher, leave those kids alone.

Учитель бросает тех ребятишек одинокими,

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Хэй, педагог, брось тех ребятишек в одиночестве!

All in all it's just another brick in the wall.

В результате, это только дополнительный кирпичик в стене.

All in all you're just another brick in the wall.

В итоге ты просто аналогичный кирпичик в стенке.

We don't need no education.

Мы требовали не обучение.

We don't need no thought control.

Мы требовали не мысленный контроль.

No dark sarcasm in the classroom.

Не черный сарказм в классной комнате.

Teachers, leave those kids alone.

Учитель бросает тех ребятишек одинокими,

Hey, Teacher, leave those kids alone!

Хэй, педагог, брось тех ребят в одиночестве!

All in all you're just another brick in the wall.

В результате, это только дополнительный кирпичик в стене.

All in all you're just another brick in the wall.

В итоге ты просто аналогичный кирпичик в стенке.

"Wrong! Do it again!

«Неправильно! Делай еще!

If you don't eat yet meat, you can't have any pudding!

Если ты все еще не ешь мясо, ты не имеешь возможность съесть какой-либо пудинг,

How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"

Как ты можешь есть какой-то пудинг, если ты все еще не ешь мясо?!»

"You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"

«Ты! Да! Ты позади велосипедного гаража! Встань неподвижно, парниша!»

Another Brick in the Wall (Part III):

Добавочный кирпич в стене (Часть 3):

I don't need no walls around me.

Я нуждался не в стенке вокруг меня.

And I don't need no drugs to calm me.

И я нуждался не в медикаментах, успокаивающих меня.

I have seen the writing on the wall.

Я перевидал пишущих в стенку.

Don't think I need any thing at all.

Не думаю, что я нуждался в каких-то вещах, в принципе.

No. Don't think I need anything at all.

Нет. Не думаю, что я нуждался в чем-то, вообще.

All in all it was all just the bricks in the wall.

В результате, все это были только кирпичики в стене.

All in all it was all just the bricks in the wall.

В итоге все это были только кирпичики в стене.

Сюжетная линия сингла «Another Brick in the Wall» («Добавочный кирпич в стене») базируется на реальных событиях из жизни участника квартета «Pink Floyd» («Пинк Флойд») с именем Roger Waters (Роджер Уотерс). Он же является автором текста и музыки к песне. Roger (Роджер) признается, что не любил свою школу и учителей, но к институту образования, в целом, относится уважительно. Композиция имеет несколько кавер-версий. Одна из них вошла в альбом группы «Korn» («Кукуруза») под названием «Greatest Hits vol.1» («Великие хиты, громкость 1»). Кавер-композиция от группы «Class of ` 99» («Класс 99») стала саундтреком к кинокартине «The Faculty» («Факультет») (1998). Музыкант Eric Pryds (Эрик Придз) выпустил ремикс на трек под наименованием «Proper Education» («Истинное образование») (2007).

Перевод Pink Floyd - The Wall и текст песни

We don't need no education
We dont need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
We don't need no education
We dont need no thought control
Источник teksty-pesenok.ru
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.
"Wrong,
Do it again!"
"If you don't eat yer meat, you can't have any pudding.
How can you have any pudding if you don't eat yer meat?"
"You! Yes, you behind the bikesheds, stand still laddy!"

Нам не нужно никакого образования
Мы не нуждаемся в контроле над мыслями
Никакого темного сарказма в классе
Учителя оставляют их детей в покое
Привет! Учителя! Оставьте детей в покое!
В общем, это просто еще один кирпич в стене.
В общем, ты просто еще один кирпич в стене.
Нам не нужно никакого образования
Мы не нуждаемся в контроле над мыслями
Источник teksty-pesenok.ru
Никакого темного сарказма в классе
Учителя оставляют их детей в покое
Привет! Учителя! Оставьте детей в покое!
В общем, это просто еще один кирпич в стене.
В общем, ты просто еще один кирпич в стене.
"Неправильно,
Сделай это еще раз! "
"Если вы не едите свое мясо, у вас не может быть пудинга.
Как можно есть пудинг, если ты не ешь мясо?
"Ты! Да, ты за мотоциклами, стой на месте!"

Текст песни Pink Floyd - Another Brick In The Wall перевод на русский язык

Daddy’s flown across the ocean
Leaving just a memory
Snapshot in the family album
Daddy what else did you leave for me?
Daddy, what’d’ya leave behind for me?!?
All in all it was just a brick in the wall.

All in all it was all just bricks in the wall.

«You! Yes, you! Stand still laddy!»

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

«Wrong! Do it again!
If you don’t eat yet meat, you can’t have any pudding! How can you have any pudding if you don’t eat yet meat?!»
«You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!»

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey! Teachers! Leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall.
All in all you’re just another brick in the wall.

I don’t need no walls around me.
And I don’t need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall.
Don’t think I need any thing at all.
No. Don’t think I need anything at all.
All in all it was all just the bricks in the wall.
All in all it was all just the bricks in the wall.

Папочка уплыл за океаны
Оставив лишь память о себе
И фотографии в семейном альбоме
Папочка, что ты мне ещё оставил?
Папочка, что ты оставил после себя?!?
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.

В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.

«Ты, да, ты! Стоять!»

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля мыслей
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля мыслей
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.

“Неверно! Все переделать!
Если не съешь своё мясо, не будет тебе пудинга! Как ты можешь получить пудинг, если не съешь своё мясо?!”
“Ты! Да! Ты, за велосипедным гаражом! Стой смирно, малец!”

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля мыслей
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты — лишь ещё один кирпич в стене.

Мне не нужно никаких стен вокруг.
И мне не нужны никакие успокоительные таблетки.
Я видел надпись на стене.
Не думаю, что мне что-то вообще нужно.
Нет. Не думаю, что мне что-то вообще нужно.
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.
В общем-то, это был ещё один кирпич в стене.

Текст песни Pink Floyd - Another Brick In the Wall*, перевод текста песни Another Brick In the Wall* исполнитель Pink Floyd, комментарии к песне Another Brick In the Wall*

Текст песни Another Brick In the Wall*

Another Brick In The Wall (Part I):

Daddy's gone across the ocean,
Leaving just a memory,
A snapshot in the family album.
Daddy, what else did you leave for me?
Daddy, what you leave behind for me?
All in all it was just a brick in the wall.
All in all it was just the bricks in the wall.

Another Brick In The Wall (Part II):

We don't need no education.
We don't need no thought control.
No dark sarcasm in the classroom.
Teacher, leave those kids alone.
Hey, Teacher, leave those kids alone!
All in all it's just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

We don't need no education.
We don't need no thought control.
No dark sarcasm in the classroom.
Teachers, leave those kids alone.
Hey, Teacher, leave those kids alone!
All in all you're just another brick in the wall.
All in all you're just another brick in the wall.

"Wrong! Do it again!
If you don't eat yet meat, you can't have any pudding! How can you have any pudding if you don't eat yet meat?!"
"You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still, laddie!"

Another Brick in the Wall (Part III):

I don't need no walls around me.
And I don't need no drugs to calm me.
I have seen the writing on the wall.
Don't think I need any thing at all.
No. Don't think I need anything at all.
All in all it was all just the bricks in the wall.
All in all it was all just the bricks in the wall.

Another Brick in the Wall (Part II)

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teacher leave them kids alone
Hey teacher, leave the kids alone
All in all it's just
Another brick in the wall
All in all you're just
Another brick in the wall

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teacher leave the kids alone
Hey teacher leave us kids alone
All in all you're
Just another brick in the wall
All in all you're
Just another brick in the wall

* - OST The Wall (саундтрек к фильму "Стена")

Перевод песни Another Brick In the Wall*

Ещё один кирпич в стене (Часть 1):

Папочка сгинул за океаном,
Оставив лишь воспоминания,
Фотокарточку в семейном альбоме.
Папа, что ещё ты оставил мне?
Папа, что ты оставил мне после себя?
В общем-то, это был лишь кирпич в стене.
В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.

Ещё один кирпич в стене (Часть 2):

Нам не нужно никакого образования.
Нам не нужно никакого контроля мыслей.
Никакого злого сарказма в классах.
Учитель, оставь детей в покое.
Эй, Учитель, оставь в покое детей!
В общем-то, это - лишь ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

Нам не нужно никакого образования.
Нам не нужно никакого контроля мыслей.
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое.
Эй, Учитель, оставь в покое детей!
В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

Неверно! Переделай!
Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!
Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!

Ещё один кирпич в стене (Часть 3):

Не нужно мне никаких стен вокруг.
И никакие наркотики не утешат меня.
Я видел послание на стене.
Думаю, мне совсем ничего не нужно.
Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.
В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.
В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)

К черту образование!
Хватит покушаться на наши мысли!
Довольно едкого сарказма в классе!
Учитель, оставь ребят одних.
Эй, учитель, не иди к детишкам!
В общем, это всего лишь очередной
Кирпич в стене.
В общем, это всего лишь очередной
Кирпич в стене.

К черту образование!
Хватит покушаться на наши мысли!
Довольно едкого сарказма в классе!
Учитель, оставь ребят одних.
Эй, учитель, не иди к детишкам!
В общем, ты всего лишь очередной
Кирпич в стене.
В общем, ты всего лишь очередной
Кирпич в стене.

Перевод альбома The Wall, Pink Floyd

Для желающих проникнуться переводом рекомендую предварительно пересмотреть фильма Стена, под впечатлением от которого этот перевод собственно и был написан. Или хотя бы включите сам альбом, слушайте оригинал и читайте перевод параллельно, иначе впечатление будет неполным, а может быть и вовсе неверным.

Полностью перевод опубликован здесь.

Ниже привожу избранные фрагменты, которые могут быть интересны сами по себе, в том числе и тем, кто не относится к поклонникам Pink Floyd и возможно даже не знает, что представляет собой альбом The Wall.

Для знатоков The Wall специально поясняю, что перевод не является дословным, местами это скорее лирика по мотивам оригинального концерта и фильма - пересказ моего личного восприятия.


Во плоти? - In The Flesh?

Ты думал, просто жизнь прожить?
На шоу каждый день ходить?
Хотел ли видеть ты друзей,
В улыбках дружеских людей?

Но видеть начинаешь ты,
Что это только лишь мечты
И лица все свои украдкой
За маской лихо прячут сладкой...

Тонкий лед - The Thin Ice

Со всех сторон заботой окруженный,
Привык всегда домой ты прибегать
И синевою неба пораженный,
Везде тепло привык встречать.

Но нет, малыш, не тешь себя мечтами,
Согретым быть не сможешь ты везде
Родными, нежными и милыми руками,
В спокойном, тихом и родном гнезде.

Ведь море жизни всей твоей покрыто
Холодным тоненьким ледком
И трещинами бед оно изрыто -
Смотри, дружок, не поскользнись на нем !

И вот, из своего уходишь дома,
И мамина слеза лишь упадет -
Там, дома, было все тебе знакомо,
А в жизни - все еще лишь только ждет.

И трещина коль скоро под ногами
По льду внезапно пробежит,
Испуганными не гляди глазами -
Еще не раз тебя жизнь поразит.

Ты выскользнул из дома, где спокойно
Летать ты мог в своих мечтах,
Теперь - один, смотри на все достойно,
И беды все держи в своих руках.

Мама - Mother

Мама, скажи, неужели они снова тронут меня?
Мама, а в самом ли деле я должен бояться огня?
Мама, а правда ли это, что песня моя им нужна?
Мама, скажи, ответь мне: мам, что такое стена?

Мама, они говорят мне - тоже путь к верху искать,
Мама, они утверждают - я должен властям доверять,
Мама, а правда ли могут меня к ним на службу забрать?
Мама, скажи, ответь мне: как время не потерять?

Не бойся, кроха, пусть слеза
Не посетит твои глаза.

Не бойся, все твои кошмары, и неудачи все твои
С твоего сердца уберу и в руки их возьму свои.
Возьму под крылышко тебя и от всего уберегу,
Не дам тебе я упорхнуть, но петь позволить я могу.

И было чтоб тебе тепло,
Всегда уютно, и светло.
Я ото всех спасу тебя,
Сама построю стену я!

Мама, скажи, а правда она для меня подойдет?
Мама, а может она опасности мне создает?
Мама, подумай, а может игрушкой меня обернет?
Мама, скажи, ответь мне: а сердце не разобьет?

Не бойся, кроха, пусть слеза
Не посетит твои глаза.

Ведь о подружках всех твоих я непременно буду знать
И буду об опасностях тебя предупреждать,
Я постоянно буду знать, где ты сейчас и с кем,
Чтоб ты в порядке был всегда, совсем, совсем, совсем.

Спокойно спи день изо дня,
Всегда малыш ты для меня.

Мама, скажи, ответь мне: нужно ли это все мне?
Мама, ответ мне дай: а ты не взяла через край?

Небо синее, прощай! - Goodbye Blue Sky

Испуганных видал людей?
А свист летящих бомб?

Огни потухли все давно,
От них осталось лишь кино,
Но почему же до сих пор
Боль не проходит все равно?

И снова что-то нас зовет,
Стоять на месте иль вперед?
А может это все пройдет?
Нет, не проходит - и пускай!
О, небо синее, прощай!

Одно из моих превращений - One of My Turns

Так, день за днем, любовь проходит
И прошлое все вдаль уходит,
Так, ночь за ночью, я старею
И я к тебе все холодею,
Как черно-белое кино
Моя жизнь стала вся давно.

Былые радости сбежали
И счастье наше умерло -
Так время грусти и печали
В наш дом, незваное, пришло.

Я чувствую, что умираю,
Я чувствую - с ума схожу,
Что делать в жизни - я не знаю,
Бесцельно каждый день брожу.

Далее идет собственно превращение, которое надо смотреть в фильме, без него смысл может быть не совсем понятен:

Вставай, не время уж валяться,
Дрыхнуть, забавляться,
Ты принеси мне мой топор,
У меня с этим миром будет
Особо милый разговор,
Тогда уж мир нас не забудет,
Заметит, сволочь, и полюбит!

Ты что же смотришь? Ну, давай!
Беги, топор мой доставай!

Я, думаешь, сошел с ума?
Нет, просто настроение -
Счастливое, весеннее,
Проснулся вдруг во мне зверек,
Он хочет всем вам дать урок!

Сейчас вам всем я покажу,
Вас всех разворошу!
А что же прячешься ты здесь?
Не голодна? Не хочешь есть?
А не хотела бы поспать?
И ящик попереключать?
Сейчас летать я научу,
Расшевелить тебя хочу!

Ты что же, хочешь меня сдать?
Остановить, больным назвать?
Нет, что ты? Хочешь убежать?

Эй, ты! - Hey You

Написано под оригинальную музыку, звучащую в альбоме, если кто-то играет на гитаре - может исполнить.

Эй, ты! Где-то за стеной,
Там, где ветер ледяной - отзовись мне!

Эй, ты! Видно ты устал
И час фиаско твой настал, отзовись мне!

Эй, ты! Не дай им надежду украсть...
И без боя не вздумай пропасть!

Эй, ты! Потревожь свой сон,
Подними свой телефон и отзовись мне!

Эй, ты! Что ж ты так прильнул к стене,
Ждешь спасения во сне? Отзовись мне!

Ответь: Удалось ли пробиться сквозь сон?
Дай мне свой взгляд, пусти же в дом!

Но это только фантазии,
И край стены не виден в выси,
Ничто не поможет тебя мне спасти
И твой разум не вырвать из стен...

Эй, ты! На какой-то из дорог,
Ждешь в смирении свой рок - помоги мне!

Эй, ты! Где-то за стеной,
Там, где ветер ледяной - помоги мне!

Эй, ты! Не думай, что поезд ушел,
Мы вместе сильны, нам страшен раскол...

Во плоти! - In The Flesh

Ты думал, просто жизнь прожить?
На шоу каждый день ходить?
Хотел ли видеть ты друзей,
В улыбках дружеских людей?

Но видеть начинаешь ты,
Что это только лишь мечты
И лица все свои украдкой
За маской лихо прячут сладкой,

И каждый, кто с тобой идет,
Тебя в любой момент сожрет,
И зубы показала жизнь -
Ты хочешь жить? Тогда держись!

На шоу ты ходить хотел?
Вот ты пришел и ты успел!
И шоу скоро уж пойдет -
Тебя оно-то и убьет!

Перевод был сделан в ночь с 14 на 15 июня 1994 года. После этого в 1996 году были внесены небольшие правки и исправлена смысловая ошибка в переводе композиции "В ожидании зверей". В 2002 году был переработан перевод композиции Hey You (Эй, ты). Однако большая часть текстов осталась такой, какой появилась на свет первоначально.

Полная версия.

Перевод текста песни Pink Floyd

Another Brick In the Wall*

Ещё один кирпич в стене (Часть 1):

Папочка сгинул за океаном,
Оставив лишь воспоминания,
Фотокарточку в семейном альбоме.
Папа, что ещё ты оставил мне?
Папа, что ты оставил мне после себя?
В общем-то, это был лишь кирпич в стене.
В общем-то, это были лишь кирпичи в стене.

Ещё один кирпич в стене (Часть 2):

Нам не нужно никакого образования.
Нам не нужно никакого контроля мыслей.
Никакого злого сарказма в классах.
Учитель, оставь детей в покое.
Эй, Учитель, оставь в покое детей!
В общем-то, это - лишь ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

Нам не нужно никакого образования.
Нам не нужно никакого контроля мыслей.
Никакого злого сарказма в классах.
Учителя, оставьте детей в покое.
Эй, Учитель, оставь в покое детей!
В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.
В общем-то, ты - лишь ещё один кирпич в стене.

Неверно! Переделай!
Если ты не доел мясо, не получишь никакого пудинга! Как ты можешь есть пудинг, если ещё не съел мясо?!
Ты! Да, ты, который за гаражом! Стой смирно, малец!

Ещё один кирпич в стене (Часть 3):

Не нужно мне никаких стен вокруг.
И никакие наркотики не утешат меня.
Я видел послание на стене.
Думаю, мне совсем ничего не нужно.
Нет. Не думаю, что мне вообще что-то нужно.
В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.
В общем-то, всё это были лишь кирпичи в стене.

Ещё один кирпич в стене (Часть II) (перевод Dolci)

К черту образование!
Хватит покушаться на наши мысли!
Довольно едкого сарказма в классе!
Учитель, оставь ребят одних.
Эй, учитель, не иди к детишкам!
В общем, это всего лишь очередной
Кирпич в стене.
В общем, это всего лишь очередной
Кирпич в стене.

К черту образование!
Хватит покушаться на наши мысли!
Довольно едкого сарказма в классе!
Учитель, оставь ребят одних.
Эй, учитель, не иди к детишкам!
В общем, ты всего лишь очередной
Кирпич в стене.
В общем, ты всего лишь очередной
Кирпич в стене.

Оцените перевод: 4,27

Pink Floyd - Another Brick in the Wall, Pt. 2

Текст песни Pink Floyd - Another Brick in the Wall, Pt. 2

Перевод песни Pink Floyd - Another Brick in the Wall, Pt. 2

Скопировать текст в буфер

Скопировать перевод в буфер


We don't need no education

Нам не нужно образование

We don't need no thought control

Нам не нужен контроль над нашими мыслями

No dark sarcasm in the classroom

Нет мрачному сарказму в классе

Teachers leave them kids alone

Учитель, оставь детей в покое

Hey, teacher, leave them kids alone!

Эй! Учитель, оставь детей в покое

All in all it's just another brick in the wall

Все они всего лишь ещё один кирпич в стене

All in all you're just another brick in the wall

Все они всего лишь еще один кирпич в стене

We don't need no education

Нам не нужно образование

We don't need no thought control

Нам не нужен контроль над нашими мыслями

No dark sarcasm in the classroom

Нет мрачному сарказму в классе

Teachers leave them kids alone

Учитель, оставь детей в покое

Hey, teacher, leave us kids alone!

Эй! Учитель, оставь детей в покое

All in all you're just another brick in the wall

Все они всего лишь еще один кирпич в стене

All in all you're just another brick in the wall

Все они всего лишь еще один кирпич в стене

Wrong! Do it again!

Неверно! Переделай ещё раз!

If you don't eat your meat, you can't have any pudding!

Если тв съешь мясо, не получишь пудинга!

How can you have any pudding if you don't eat your meat?

Как ты можешь есть пудинг, если не доел мясо?

You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still laddie!

Ты! Да, ты! На велосипеде! Пропусти вперёд женщину!








Видео Видео получено поиском и может не соответствовать содержимому страницы. Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

Pink Floyd - Another Brick in the Wall, Part 2

Текст песни Pink Floyd - Another Brick in the Wall, Part 2

Перевод песни Pink Floyd - Another Brick in the Wall, Part 2

Скопировать текст в буфер

Скопировать перевод в буфер


We don't need no education

Мы не нуждаемся в образовании

We don't need no thought control

Мы не нуждаемся в ментальном контроле

No dark sarcasm in the classroom

Никого сарказма в классе

Teacher leave them kids alone

Учитель оставил их, детей, одних

Hey teacher leave them kids alone

Хэй, учитель, оставь детей одних

All in all it's just another brick in the wall

В общем, это лишь еще один кирпич в стене

All in all you're just another brick in the wall

В общем, ты лишь еще один кирпич в стене

We don't need no education

Мы не нуждаемся в образовании

We don't need no thought control

Мы не нуждаемся в ментальном контроле

No dark sarcasm in the classroom

Никого сарказма в классе

Teachers leave us kids alone

Учитель оставил нас одних

Hey teacher leave us kids alone

Хэй, учитель, оставь нас одних

All in all you're just another brick in the wall

В общем, ты лишь еще один кирпич в стене

All in all you're just another brick in the wall

В общем, ты лишь еще один кирпич в стене






Видео Видео получено поиском и может не соответствовать содержимому страницы. Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.


Смотрите также




© 2008- GivoyDom.ru